Přejít k hlavnímu obsahu
library of japanese children picture books for times of climate emergency
Ehon 絵本
i
Environmentální knihovna japonských obrazových knih pro děti, vydaných po roce 1945. Knihy, jejichž hrdinové jsou antropomorfizované krajiny, rostliny, přírodniny, hmyz a další více-než-lidští aktéři, si klade za cíl prozkoumat, jakým způsobem zprostředkovávají ehon vztah k přírodě a živému světu. S nadějí, že když má hora obličej, není tak snadné do ní začít vrtat.
texty
EN
1
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

Nosorožík Bunčan

4
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

Zatímco všichni tvrdě spali, brouk Bunčan vylezl ze země. „Ááách, to jsem se vyspal! Mám taky hlad, tak si možná půjdu dát trochu stromového mízního džusu."

6
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

Brrrbrrr– „Já taky pospíchám!" Bunčan spěšně letěl lesem, a tu… BUM!

Narazil do stromu a žuchlem spadl na zem. „Jéžišku, to je průšvih, to je průšvih!"

7
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

„Tak, hop!" Když se Bunčan pokoušel vstát…

„Pomoooc! Přistála mi na zádech větev a nemůžu se dostat ven!" „Ale ne, to je brouk nosorožík — holčička!"

„Já jsem Bunčan. Takhle to zvednu rohem — hop!" „Páni, ty jsi ale silný! Díky. Já jsem Bunjo!"

10
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

„Rozejděte se, rozejděte se, okamžitě!" „Tohle místo patří nám!" Objevili se tři roháči.

14
Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha, 2000


i
překlad
Nosorožík Bunchan se v noci probudí a dostane hlad. Vypraví se za sladkou mízou ze stromu a cestou se spřátelí s Bunyo. Podaří se jim vypořádat se s chamtivými roháči? Příběh o přátelství a sdílení v rytmu života nočního hmyzu.

„Už vychází slunce!" „Ááách, čas jít spát." „Večer se zas uvidíme!" „Tak ahoj. Čau čau!"

Kabutomushi no Bun-chan
Takaja Hironari, Nakagawa Mičiko
Dōshinsha
2000